1. מה אומרים בלשנים ומילונים?
אם אתה לא מוצא פגם, אז גם כך וגם כך צודק. עם זאת, בהקשר של השפה הרוסית המודרנית, יהיה זה מדויק יותר להשתמש בגרסה עם המילה "חילוף". העובדה היא ששמות תואר עם הסיומות "-y" ו-"-y" כ"מילואים" אופייניים יותר לשפה הרוסית של המאה ה-19. המילה "חילוף" החלה לשמש בשפה הספרותית הרוסית רק בתחילת המאה ה-20. באופן רשמי, שמות התואר על "-oi" נכנסו לשימוש אחרי שנות ה-20 שנים. אז הכירו הבלשנים הסובייטים שנכון יהיה לומר "יציאת חירום" ולא "יציאת חירום". יחד עם זאת, הצורה המיושנת של המילה מהשפה המדוברת לא נעלמה בלחיצת האצבעות, והפכה למה שבלשנים מכנים. "קלישאת דיבור".
קלישאות דיבור בדיבור בדיבור הן עקשניות ביותר. כאשר בברית המועצות החלו להכין שבלונות להדפסת כתובות ליציאות חירום, עדיין היו בארץ אנשים רבים שהיו רגילים לדבר ולכתוב בדרך הישנה. הודות לכך, צורת ה"חילוף" לא נעקרה לחלוטין מחיי היומיום עד כה. לעתים קרובות, ניתן למצוא מילה מיושנת בשילוב עם "כניסה", "יציאה", "שביל" וכו'.
2. גרסה חלופית: שגיאה או שגיאת הקלדה
יש גם כמה גרסאות אלטרנטיביות שנשמעות סבירות למדי. יחד עם זאת, חשוב להדגיש כי מדעני הבלשנות המודרניים החוקרים את שפת האם שלהם אינם חולקים נקודות מבט כאלה במידה רבה יותר. עם זאת, הגרסה הראשונה מסתכמת בעובדה שהטיפוגרפיה פשוט עשתה שגיאת הקלדה (או טעות) בסוף. בהתחלה אף אחד לא שם לב אליה, וכשהטופס נכנס למחזור, היה מאוחר מדי לשנות משהו. בהדרגה, היו כל כך הרבה כתובות וטבליות לא נכונות ברחבי הארץ הזו, שהם יצרו קלישאת דיבור חדשה.
3. גרסה חלופית: אוקראינית
יש עוד גרסה פופולרית שמתארת שגיאה אפשרית. העובדה היא שבשפה האוקראינית הכתובת המדוברת נראית כמו "נוף חלופי". יש דעה כי בעת תרגום לרוסית, נפלה טעות בשבלונה עבור אוטובוסים של LAZ (לבוב), ולאחר מכן תוקנה הטופס "השגוי" בשימוש.
>>>>רעיונות לחיים | NOVATE.RU<<<<
4. גרסה חלופית: אוטובוסים הונגריים
האגדה הרומנטית ביותר הקשורה למילים "ספייר" ו"ספייר". כמו בשני הקודמים, הוא עוסק גם בשגיאה במילה הרוסית. עם זאת, לכאורה הודו עובדים הונגרים שייצרו את האוטובוסים הידועים של איקארוס. נכון, גרסה זו אינה מסבירה בשום אופן את העובדה שהמילה "חילוף" באמת הייתה קיימת בשפה הרוסית לפני הופעת הציוד המיובא.
אם אתה רוצה ללמוד עוד יותר דברים מעניינים על השפה הרוסית, אז אתה צריך לקרוא על כשברוסיה קראו להם "מימרים", כמו גם המשמעויות האמיתיות של כמה ממילות הקללה בימינו.
מקור: https://novate.ru/blogs/230821/60271/
זה מעניין:
1. איך לשטוף בקבוק מבפנים אם היד שלך לא מגיעה לשם
2. אקדח מקרוב: למה לדגמים מודרניים יש ידית שחורה, אם בברית המועצות זה היה חום
3. איך ספינה ענקית מצליחה להישאר בעוגן קטן יחסית בזרם